• Sevilla, distrito de las Artes
  • Sevilla Festival de Cine Europeo
  • FEMÀS
  • Bienal de Flamenco
  • Patrimonium hispalense
  • Real orquesta simfónica de sevilla

Espacios ICAS

...

Fecha:

Del 18/02/2016 al 26/02/2016

Espacios:

Facultad de Filología (Aula de Grados)

Precios:

Entrada libre

Comparte este contenido

Elogio de la traducción. I Jornadas sobre traductores y traducción

Coordinadores José M.a Candau, Marta Palenque y Víctor Borrero

18 de febrero (tarde). REFLEXIONES GLOBALES
18 horas. Francisco Lafarga (Univ. Autónoma de Barcelona): “Un diccionario de traductores y traducciones en España”.
19 horas. Marta Giné (Univ. de Lleida): “La traducción del Simbolismo francés. La antología de Fernando Fortún y Enrique Díez-Canedo”. 
20 horas. Manuel Maldonado Alemán (Univ. de Sevilla): “Manipulación e ideología en traducción. Traducciones censuradas”.

25 de febrero (tarde). TRADUCTORES Y TRADUCCIONES
18 horas. Rafael Cansinos (Fundación-Archivo Rafael Cansinos Assens)/Marta Palenque (Univ. de Sevilla): “Rafael Cansinos Assens, un coleccionador de idiomas”.
19 horas. Antonio Rivero Taravillo (Escritor y traductor): “Luis Cernuda, traductor”. 
20 horas. Mesa redonda: Fernando Rodríguez-Izquierdo, Miguel Ángel Cuevas, Juan Ignacio Guijarro (Univ. de Sevilla). 

26 de febrero (mañana). PERSPECTIVAS: TRADUCIR A LOS CLÁSICOS
10 horas. Antonio Guzmán Guerra (Univ. Complutense de Madrid): “La traducción de los clásicos grecolatinos en la España de la segunda mitad del siglo XX”.
11 horas. Jesús Tronch (Univ. de València): “La palabra hecha carne: traducir el teatro de Shakespeare para la escena”. 
12 horas. Mesa redonda: Concepción Pérez, Emilio González Ferrín, Juan Frau (Univ. de Sevilla).
13 horas: Taller de traducción dirigido a los alumnos del Máster de Traducción e Interculturalidad, a cargo del Dr. Jesús Tronch.


Se emitirán certificados de asistencia. Actividad reconocida en el DAD del Programa de Doctorado en Estudios Filológicos. Alumnos del Máster de Traducción: 20 horas.